Усть-Илимские школьники рассказали, как жили в немецких семьях

Иностранный язык, как известно, изучают прежде всего для того, чтобы использовать его как инструмент общения. И чем лучше это орудие «заточено», тем чаще его применение на практике - в речи. А самым действенным способом усовершенствования речевых навыков является «погружение» в языковую среду. Поездка в чужую страну, языком которой овладеваешь, - это не только незабываемый опыт, море эмоций и впечатлений, но и значительный скачок вперёд в собственных познаниях. Возможность совершить такой вояж есть не у каждого, и расценивать её нужно как большую удачу.

Группе учеников МАОУ «Экспериментальный лицей «Научно-образовательный комплекс» недавно посчастливилось. Вместе со своим учителем немецкого языка Ларисой Стебеньковой 12 ребят из 7, 9, 10 классов две недели провели в Германии. И, надо заметить, что родители лицеистов не тратили средства из семейного бюджета на путешествие своих детей: на проезд, проживание, питание и экскурсии. Свою поездку подростки заработали сами, став победителями всероссийского конкурса проектов «С немецким в будущее в условиях глобализации». Данный конкурс предполагал, что выигравшие участники будут задействованы в программе по обмену школьниками. Вот устьилимцы и отправились в немецкие семьи при организационной и финансовой поддержке Гёте-Института, германской неправительственной организации, содействующей международному культурному сотрудничеству.

Победа на конкурсе стала реальностью, потому что ребята под руководством Ларисы Александровны составили по-настоящему оригинальный слайд-проект, в котором рассказали, для чего нужно изучать этот иностранный язык, как это лучше сделать, разработали проект пребывания немецких школьников в Усть-Илимске в рамках обмена. В презентацию, наряду с текстами на немецком, вошло большое количество фото, на которых конкурсанты участвуют в различных мероприятиях, связанных с иностранным языком: организуют немецкие национальные праздники, общаются с носителями языка, занимаются практикой речи или сдают экзамены. Из 150 представленных на суд жюри работ лучшими признали только 3: наших лицеистов, жителей Санкт-Петербурга и Сочи. О победе усть-илимские ребята узнали в июне 2015 года и очень обрадовались. Так как поездка предстояла только в ноябре 2016-го, они думали, что будет масса времени, чтобы подготовиться, продумать и отрепетировать презентации, которые, по условиям программы, нужно было показать принимающей стороне, купить подарки, сувениры. И тут вдруг неожиданно организаторы обмена перенесли срок на апрель, вероятно, решив не затягивать из-за нестабильной политической обстановки в Европе. У школьников, их родителей и Ларисы Александровны на подготовку оставался всего месяц. Состояние их было близким к панике, но в итоге они всё успели. Условием участия в программе, кстати, было наличие международного сертификата, подтверждающего знание немецкого языка на 2-ом по счёту уровне из имеющихся 6-ти по европейской шкале. В декабре 2015 года и раньше все ребята успешно сдали экзамены и получили сертификаты.

По словам Ларисы Александровны, немцы сомневались, что российские родители отпустят своих чад - самое дорогое, что у них есть, - за границу в условиях напряжённых отношений между нашей и европейскими странами. Этот смелый жест был очень символичен в эпоху санкций, терактов и забастовок, и к гостям из Усть-Илимска отнеслись едва ли не как к послам доброй воли, окружив их вниманием и заботой. Первым пунктом назначения для усть-илимской «делегации» стал город Франкфурт-на-Майне, известный как родина поэта И.В. Гёте, а также как крупный финансовый центр Германии - сосредоточение банков и брокерских контор, где осуществляется 90% биржевого оборота страны. Франкфурт подарил детям первые незабываемые впечатления.

София Евтушенко: «Я не могла прийти в себя оттого, что попала в чужую страну. Всё было нереально красиво. И ещё - очень тепло. Мы уезжали из заснеженного Усть-Илимска, а попали в лето». Александр Семёнов: «Когда мы вышли из самолёта, я увидел вдалеке большие зелёные деревья, траву, чистое небо и очень много самолётов. Франкфуртский аэропорт - один из самых больших в Европе. Завораживающе красиво».

Ольга Антоненко: «Когда мы впервые гуляли по городу, у меня было ощущение, как будто в фильм попала. Не идёт ни в какое сравнение с тем, когда просто разглядываешь фото с видами Германии».

Полина Строева: «Сразу бросилось в глаза, что город очень ухоженный».

Ксения Зверева: «Там всё было в цвету: розы, тюльпаны, черешня, яблони. Потрясающая архитектура, мощёные улочки».

Тимур Зуровский: «Мне очень понравились поезда, автобусы - всё по последнему слову техники. Удивительно, что во Франкфурте сохранены здания, построенные 500-1000 лет назад».

«Поражает, что древние отреставрированные здания сосуществуют с небоскрёбами, современными офисными постройками. Как будто разные города соединились в одном, прошлое переплелось с настоящим. Контрасты, которые всётаки смотрятся гармонично», - так описывают дети Франкфурт.

В этом замечательном, уютном городе Лариса Стебенькова и её ученики провели почти 4 дня, поселившись в общежитии молодёжного центра. Программа пребывания была очень насыщенной и состояла не только из развлечений. Для ребят проводились занятия по истории Франкфурта, естественно, на немецком языке. Преподаватель Гёте-Института, Дитмар Фальк, давал интерактивные задания по группам: нужно было самостоятельно разыскать ту или иную городскую достопримечательность, обращаясь за помощью к прохожим. Как единогласно отметили ребята, что к кому бы они ни подходили - коренным жителям, переселенцам, туристам - все были дружелюбно настроены и старались помочь. Практически всегда в устьилимцах узнавали русских и искренне улыбались. В целом представители Германии запомнились нашим школьникам как люди общительные и толерантные. Эти качества отметили в немцах все без исключения подростки.

«Они ко всем терпимы. В России могут запросто оскорбить человека на улице. В Германии себе такого никто не позволял», - говорит лицеистка Лена Сизых.

«Меня очень впечатлило, насколько радостными выглядели обитатели Франкфурта. Они все улыбались. У нас же в России люди почти всегда хмурые и серьёзные», - отмечает Полина Строева.

Полине запомнилась своей неожиданностью ситуация, в которой одна немка проявила расположение и участие по отношению к девочке и её товарищам: «Однажды в молодёжном центре мы бросили монетку в автомат, выдающий напитки. Но бутылку с «Колой» он не выдал. Пришлось быстро соображать, как объяснить на «ресепшене», что нам нужны или деньги, или напиток. Когда мы попытались сформулировать проблему по-немецки, сотрудница догадалась, что мы русские. «Russland?», спросила девушка, улыбнулась, потом пошла к автомату, но у неё не получилось извлечь бутылку, и тогда она вернула нам деньги - вдвое больше, чем мы потеряли. Сложно представить, чтобы такое произошло в нашей стране».

«Люди там, действительно, приветливые и дружелюбные. Бывало даже так: ты споткнёшься, а к тебе незнакомый человек подойдёт и спросит, всё ли в порядке», - делится Семён Каюденко.

Нина Мещерякова добавляет: «Первое время было сложно преодолеть психологический барьер, неуверенность в знании языка. Но толерантность местных жителей помогла: между собой они разговаривают очень быстро, для нас же произносили фразы медленнее, без сленга, использовали классический немецкий язык. Подсказывали нужные слова. Иногда подключали английский, чтобы что-то объяснить. Помогали общаться и жесты».

София Евтушенко заметила: «Построение фраз при говорении может отличаться от их построения на письме по правилам грамматики. Немцы же даже в живой речи в основном придерживаются норм. В их языке особый порядок слов. В повествовательном предложении глагол стоит на втором и последнем месте. Было приятно слышать, что, как нас учили, так чаще всего и используется язык его носителями».

И вот, поднаторев в практике языка, на четвёртый день пребывания в стране наши школьники попрощались с Франкфуртом, который уже успели полюбить. Через час они были в городе Гисен, в христианской гимназии, которая так же, как и усть-илимский лицей, стала партнёром Гёте-Института по выполнению программы обмена. Там русских детей ждали директор учебного заведения, преподаватели, их ученики и члены «приёмных» семей: «мамы», «папы», «братья» и «сёстры».

Момент встречи с последними лицеисты ожидали с тревогой, ведь им предстояло отправиться жить в их дома, расставшись на время со своими друзьями и Ларисой Александровной, попасть к незнакомым людям, к тому же не владеющим русским языком. Предполагалось полное погружение в языковую и культурную среду. К счастью, устьилимцев приняли радушно. Конечно, им было очень сложно вдали от близких и родных, от Родины, непривычно. Кому-то нет-нет, да и хотелось всё бросить и вернуться домой, но это были только временные порывы. А в целом всё было очень здорово.

«Когда мы заехали в семьи, заканчивалась программа по обмену школьников из Голландии. И кое-кто из нашей группы успел пожить под одной крышей не только вместе с немецкими «братьями» и «сёстрами», но и голландскими, - рассказывает Лариса Стебенькова. - Вместе с иностранцами мои дети ежедневно добирались ранним утром (к 07.45) до гимназии из своих домов - кто за 30 минут, кто за 40. Кого-то взрослые привозили на машинах, а кто-то ездил на электричках и автобусах. Здесь мои ученики посещали уроки в соответствии с программой, по которой учатся их немецкие «собратья». Специально для русских школьников программ не предлагалось. Уроки длились почти полтора часа, проходили "парами". Между парами - перерывы на обед и отдых 10-15 минут. За день гимназисты изучали 3-4 предмета, уроки заканчивались в 13.30».

Таким образом, наши юные земляки могли оценить, насколько хорошо образование в Германии, «примерить» его на себя.

София Евтушенко вспоминает: «Никогда не забуду, как первый раз зашла в класс. Я очень волновалась. И - напрасно. Немецкие «одноклассники» оказались очень приветливыми и весёлыми. За дни, что я с ними провела, успела заметить, что они учатся не столько ради оценок, сколько ради знаний. Они ни на одной контрольной не списывали друг у друга. В гимназии не было «вай-фая», и учащимся там запрещено пользоваться телефонами, но они и не пытались «обойти» запреты. Непривычно было то, что они не носят форму, а когда прохладно, сидят на занятиях прямо в куртках. Если говорить о понимании предметов, то мне тяжелее всего давались химия, физика, математика. Там лексика специфическая».

А вот некоторые товарищи Софии придерживаются противоположного мнения о сложности предметов. Нине Мещеряковой гуманитарные дисциплины понять было сложнее, чем точные науки. И всё же ей очень понравились уроки религии: «Они изучают не только свою религию и не говорят, что она самая правильная и единственно верная. Не обходят вниманием здесь и другие конфессии, историю их возникновения».

Ксения Зверева рассказывает: «А я попала на урок математики в 10-м классе, и тема была очень сложная. Кстати, перед занятием гимназисты молились. Слова молитвы я поняла, но одноклассники всё равно по просьбе учителя стали переводить мне её с помощью «гугл-переводчика». Они отметили, что в русском языке очень сложное произношение. Наш язык в гимназии не изучают. Кроме английского, там осваивают французский и латинский. Я побывала на уроке французского, немецкая речь там вообще не звучала, и услышала я только два знакомых слова - «Бонжур» и «Пардон». А самым понятным и интересным мне показался урок политологии».

Рассказать о своих впечатлениях от пребывания в Германии, о немецкой и российской системах образования у двух наших ребят - Александра Семёнова и Михаила Максименко - была возможность ещё за границей, когда их пригласили в редакцию местного издания г. Гисен «Giessener Allgemeine». Корреспондент начал интервью тет-атет (только с детьми, без взрослых), издалека, а затем постепенно подвёл к вопросам политическим. Например: «Правда, что в России говорят гадости про Путина?» После чёткого ответа «Нет» журналист попытался уточнить: «Потому что боятся?» - «Нет, потому что уважают», - гордо ответили парни. От всех дальнейших попыток повернуть разговор в политическое русло усть-илимцы уходили, ссылаясь на свой юный возраст и отсутствие интереса к этой сфере. В общем, часовая беседа прошла на доброй ноте и была посвящена вопросам образования, культуры и т.д.

К слову, ещё одна газета Гисена – «Giessener Zeitung» – тоже опубликовала статью о визите русских. Местная христианская гимназия давно проводит программу по обмену, но вот представители нашей нации в ней участвовали впервые и вызвали большой интерес со стороны местных жителей.

Семён Каюденко рассказывает: «Немцы охотно изучают русскую культуру и язык. Люди, у которых я жил, купили словарик и часто просили поучить их правильно произносить русские слова. Мать семейства когдато была в Питере. Ей очень понравилось там, русские ей запомнились очень эмоциональными. От многих немцев слышал, что они бы поехали изнутри посмотреть, как мы живём».

Открытая русская душа и масштабы нашей Родины – вот что поражает иностранцев, и что ценим мы сами. Когда лицеисты показали принимающей стороне фильм об Усть-Илимске, немцы были поражены – какие большие расстояния у нас выдержаны от дома до дома!

Участница поездки Ольга Антоненко объясняет: «Когда мы говорим, что Германия очень красива, это не значит, что мы не любим Россию. Они просто разные». София Евтушенко продолжает: «Русские славятся своей открытостью, а немцы... Они всё равно не такие».

«Немцы улыбчивы, но в то же время не очень эмоциональны, сдержанны», - рассуждает Нина Мещерякова. И хором школьники добавляют: «Они о-очень экономны».

Чувствуя большую разницу в менталитете, некоторые лицеисты-путешественники пришли к осознанному для себя решению, что не поедут в Германию учиться и работать. И всё же большинство из их группы планирует после 11 класса поступить в заграничный ВУЗ, видя для себя в этом огромные перспективы.

А пока участники обмена просто наслаждались своим первым опытом нахождения в Германии. Учителя гимназии и "родители" возили их в близлежащие города, на экскурсии по музеям, выставкам, старинным замкам. Дети по желанию могли помогать «мамам» и «папам» в ведении приусадебного хозяйства, на фермах, активно проводили досуг: катались на велосипедах, плавали в бассейнах, занимались скалолазаньем. Посвятили время и шопингу.

Запоминающимся для подростков стал визит к мэру г. Гисен. Они волновались перед встречей с официальным лицом, но общение в итоге прошло в достаточно непринуждённой обстановке. Дети активно отвечали на вопросы мэра, сами многим интересовались. К слову, во время многочисленных экскурсий было принято обмениваться вопросами-ответами с экскурсоводами. И это тоже поспособствовало быстрому развитию речевых навыков. Когда отведённое на поездку время подошло к концу, усть-илимские подростки уже не хотели расставаться с новыми друзьями. Они наработали практику речи, стали лучше понимать говорящих и вообще - даже начали думать по-немецки! Но - ничего не поделать, - и вот наши дети на прощание представили коллективу гимназии и своим семьям проект по истории и текущей ситуации из жизни немцев в России, а также показали отличный концерт: на немецком делились историей русского самовара, матрёшки, шапкиушанки, танцевали фольклорные и бальные танцы, декламировали стихи великих русских поэтов, пели частушки и т.д. Их артистизм сразил зрителей наповал. В особенный восторг привело иностранцев то, что им подарили матрёшек и самовар.

Директор гимназии обещал, что в 2017 году с ответным визитом в Усть-Илимск приедут его подопечные.

Нина Шишова, «Вечерний Усть-Илим»

Фото: Экспериментальный лицей «Научно-образовательный комплекс»

Комментарии

Ваше имя:

Сообщение:

Комментариев пока нет